dr Joanna Mąkowska

Literaturoznawczyni, adiunktka w Ośrodku Studiów Amerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego, krytyczka literacka, tłumaczka. Absolwentka filologii angielskiej ze specjalizacją amerykanistyczną na Uniwersytecie Warszawskim. W 2019 roku obroniła z wyróżnieniem rozprawę doktorską “The Nomadic Subject in the Works of Mina Loy and Adrienne Rich”, w której rozwinęła koncepcję “poetyki nomadycznej” w dialogu z filozofią feministycznego nowego materializmu. 

Wyniki badań nad modernistyczą i współczesną literaturą amerykańską, teorią posthumanistyczną i feministyczną, a także humanistyką środowiskową publikowała między innymi na łamach “Arizona Quarterly”, “Modernism/modernity”, “Women’s Studies”, a ostatnio w “James Baldwin Review” i The Routledge Companion to Ecopoetics. W latach 2017-2018 prowadziła badania na Nowojorskim Uniwersytecie Stanowym w Buffalo w ramach stypendium Fulbrighta. Staż podoktorski odbyła na Duquesne University jako stypendystka Fundacji Kościuszkowskiej (2021-2022). Otrzymała również granty i stypendia Corbridge Trust (Uniwersytet w Cambridge) i European Association for American Studies (Yale). Uczestniczka wielu konferencji międzynarodowych. Członkini Northeast Modern Language Association (NeMLA) i Polish Association for American Studies. 

W ramach grantu SONATA Narodowego Centrum Nauki (2024-2026) realizuje projekt badawczy “Forma protestu: dokumentalne asamblaże w poezji amerykańskiej” i pracuje nad monografią. Jest rownież uczestniczką II edycji programu szkoleniowo-mentoringowego dla młodych badaczek i dydaktyczek” (2024-2025), który jest realizowany na Uniwersytecie Warszawskim w ramach grantu “Inicjatywa Doskonałości – uczelnia badawcza”. 

W OSA prowadzi kursy i seminaria poświęcone literaturze północnoamerykańskiej XX. i XXI. wieku (Literatura północnoamerykańska i ekologia, Amerykański reportaż literacki, Amerykańska literatura protestu). Koordynuje przedmiot Academic Wriitng i Writing Lab OSA.  

Jest również krytyczką literacką i tłumaczką, a jej teksty i przekłady ukazywały  się w “Literaturze na Świecie”, “Dwutygodniku”, “Czasie Literatury”, “Wizjach” i “Twórczości”. Tłumaczyła wiersze Naomi Shihab Nye, Adrienne Rich, Ammiela Alcalaya i innych. W marcu 2024 roku ukazał się jej przekład książki poetyckiej Natalii Diaz “Postkolonialny wiersz miłosny”.